关灯
护眼
字体:

悬崖边上 三

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

    “我们‘蓝香蕉’肯定能重新恢复营业额,这样就渡过难关了。”

    “没有表演哪儿行呀?”苏加尔心生疑窦,问道。他接着把货车停在达维特大街人行道上的一扇铁门前,赫伯尔大街一些妓院就隐藏在门后。开始下雨了。莎洛特和卡琳必须坐在车上堆货的地方,所以淋得浑身透湿。他们一面骂天,一面用托盘装午餐份饭分送。他们没干多久,因为那个大力士就在红色的铁质监护岗后面等着。

    “这家伙看上去像凶神恶煞似的。”罗伯特嘀咕道。

    “本来就是凶神恶煞嘛。”莎洛特回答。

    苏加尔从茄克衫口袋里掏出自行车链条。

    “苏加尔!”罗伯特警告他。

    苏加尔叹气,又把链条塞进口袋,慢慢腾腾地朝大力士和“三明治”保尔手下那拨人走去。几个妓女好奇,开窗朝他们凝望,苏加尔对大力士,保准有一场紧张的好戏。

    “别再送午餐了,苏加尔。”大力士狞笑。

    苏加尔装傻。

    “为什么?”他问,并无恶意。

    “这样我面临竞争了。”

    “你?”

    “一切都是个钱的问题。”大力士耸耸肩,“所以,你们洗手别干了。咱们也别吵了。我是最狠的,你得承认这点才行。”

    “好一个出类拔萃的空手道拳手!”苏加尔恭维道。

    “你还来不及出拳,恐怕就躺在地上了。”大力士预言。

    苏加尔一时似乎甘拜下风。稍顷,他抓抓脑门,漫不经心地说:“那我就没有别的法子,只好动用这铁家伙了。”

    大力士龇牙咧嘴。

    “你知道我的老底儿吗?”苏加尔果决地说,“我打定主意再次坐班房,而你呢,膝盖骨也会被敲得粉碎!”

    “别胡说八道了,苏加尔!”大力士揉了揉下巴,很不自在。

    “我有什么办法呢?”苏加尔装出一脸的无奈。

    “这样的蠢事你不干不行吗?”大力士试图让步。

    “那就更好!”苏加尔摊开双臂。

    “你提个建议吧!”大力士嚷嚷。

    “作为竞争对手,我们付给你多少钱呢?”

    “你出个价!”

    “纯利润的百分之十。就这么着吧。现在看起来不多,但从长远看可以养老呢。”

    大力士略做思考。

    “百分之二十吧!”他说。

    “百分之十五。”苏加尔回应道,伸手同大力士相握。大力士同意了,立马转身命令他手下人撤离。他大大咧咧地信步从“三明治”保尔及其打手们身边走过。格拉夫的保镖头儿看样子气得七窍生烟。但是,他既不情愿同苏加尔也不情愿同大力士发生冲突。罗伯特及其帮手们现在可以畅通无阻了。

    不久后,“三明治”保尔在那间装演得古色古香的办公室里向他的老板汇报,“耳语者”也在场。“三明治”保尔对苏加尔怒不可遏,可格拉夫好像根本没听。他一直在看报纸上的那些照片,关于IEG公司在被拆除的海港大厦地基上建房的奠基仪式的照片。最前排站着曼弗雷德-菲舍尔、银行家施密特-韦贝尔和市府委员维廷。维廷一如既往,手里端着酒杯同另外两位快乐地祝酒。

    “苏加尔罪该万死——这个阴险的家伙!”“三明治”保尔破口大骂。

    “这家伙的日子长不了。”“耳语者”火上浇油,“总会把他收拾掉——与罗伯特-克朗佐夫一道收拾,用不了多久。”

    “他们谁都不能收拾掉,”格拉夫冷冷地说,“特别是罗伯特-克朗佐夫。他要是出了事,你们想想,警察会调查谁呢?”

    坦雅进了办公室。

    “我觉得这儿像堡垒。都是新面孔。”她说得很尖刻。

    他的公公突然显出非常疲惫的模样,在自己的办公桌椅子上坐下来。

    “咱们在餐饮方面赚什么呀,”他对“三明治”保尔说,“赚小费!”他用手支着脑袋,看报上的照片,若有所思。“咱们得想办法让罗伯特-克朗佐夫改变他的证词!要好好地对他讲!因为克朗佐夫不是敌人,不是!”

    “耳语者”突然显得十分不安了。

    马克斯受到那名警官一连数小时的审讯,他的律师和一名女速记员也在场。这时,他精疲力竭倚在椅背上。审讯老是在兜圈子。当一名警察进来给警官递一份卷宗时,马克斯看见尤丽雅正在外面前厅等候。马克斯向她点头,但是她没有反应。警官清了清嗓子。

    “在货栈区那次约见真有点蹊跷。谁也没来,也就是说没有人能证明您在场。您为何要约见这么一个人,让他给您提供做买卖的机会,却又要匿名?”

    马克斯真是欲哭无泪。

    “上帝啊,这是圈套,该死的圈套啊!我本该有不在犯罪现场的证明呀!”他绝望地叫喊。

    “您最后一次见到女友是什么时候?”

    “下午。”

    “什么地方?”

    “我们购物。”马克斯痛苦地说,再一次说起同拉雅娜购物散步时的不快,因为她同一个男售货员调情。

    “所以您就大声责骂她,”警官一面匆匆地看他的材料,“要她‘见鬼’去,是吗?”

    马克斯点头。这些情节无关宏旨,还有助于摆脱困境,何况他又不是认真说的。

    “所以您就把女友玛丽娅-莱茵宁格——又叫拉雅娜从窗户推下去,正如见证人所看到的那样?”警官又追问。

    “那不是我!”马克斯叫喊,绝望地叫喊。

    “那不是您?”警官嚷道。

    马克斯开始哀号。

    “不,上帝啊,不是我!”

    尤丽雅从前厅用哭红的眼睛呆望着他。

    当马克斯在位于荷尔斯顿格拉西的预审监狱里坐牢,苏加尔和卡琳正在去乳牛场偷新鲜牛肉的途中时,莎洛特和米琦在收拾厨房。太阳早已下山。米琦突然大声叹息。

    “你怎么啦?”莎洛特问。

    “没什么。”

    莎洛特追问:“你就说嘛!”

    “我爱上别人了。”米琦承认。

    “那又怎么样?”

    “可是他对此毫无觉察!”

    “谁呀?”莎洛特自然想知道米琦把心交给谁了。她想了解得更清楚一些。

    “他非常年轻,”米琦发出像啾啾的鸟鸣声,“人又可爱,天真无邪——我喜欢他呀。”

    “是苏加尔吧?”

    “哎,什么呀,苏加尔!”米琦恼怒地把手一甩,“我说过苏加尔一个字吗?”

    “那么是谁呢?”

    “罗伯特。”

    “哎哟,”莎洛特咕哝,“看上去有一大排人呢。”

    “什么一大排?”米琦惊异。

    “很简单,你有很多竞争对手!”

    “还有很多人追他?谁呀?”

    “我不说了。我再也不透露私密的消息了,这是原则。这是原则。这原则是否也适合你呢?”

    米琦略微思索。

    “我是有机会的,你相信吗?”

    “我怎么知道?”莎洛特耸耸肩,“你就只有提问的能耐!”

    罗伯特坐在父亲靠窗的办公桌边看账簿,忽然听见轻微的抽泣声,来自隔壁拉雅娜的房间。警察开放了这个居室,尤丽雅用一千六百五十马克租下居住。苏加尔给她出了这个价,她无异议,接受了。罗伯特觉得这租金有点儿过高;但另一方面,他们又需要每一分钱。他推开账册,蹑手蹑脚地来到走廊里,但见通向尤丽雅临时之家的门虚掩着,她正立在窗前哭泣。罗伯特腼腆而入,尤丽雅转身发现是他,便在沙发上坐下。

    “我在生活中要是出了纰漏,”她泣不成声,“某件事要是落空,我姐姐总是帮我。没有她……”她失声。

    罗伯特束手无策。该如何安慰她呢?他用手指着室外黑黝黝的天空。

    “您看见天幕上的星星了吧?星星很可能在数千年前就已经爆炸,星光需要数百年才来到我们这里。也就是说,我们看到的某些事物实际上已经不存在了。那么……(他试图让她理解他的意思)……那么,某些东西我们看不见了,但它还是存在的。我认为,”他又尴尬地补充道,“也许您姐姐还在某个地方——在您身边。”

    尤丽雅深深地吸气。

    “如果说我们头顶上有什么,可那天晚上它又在哪儿呢当我姐姐被人从窗户推下去的时候?”

    她大声抽噎。

    罗伯特评论道:“我的理智也说:那里没有什么!一切皆空。如果人们根本不相信他们所见的东西,那么到底相信什么呢?”

    “那里什么也没有!没有!”尤丽雅嚷叫。

    罗伯特站在她身边,万般无奈。至于他本人告发马克斯,那只是依据他以为看见了的东西。在他看来,自己的感官不可能欺骗他。他对尤丽雅讲了上述的故事,但此刻他对诸如此类的故事仍不甚了了。

    数天后他们安葬拉雅娜,她的遗体终于不再被有关当局封存了。这一天,赫伯特大街四周妓院的妓女都必须到别的小吃摊点买饭吃。这样一比较,她们才发觉米琦烹调技艺之高超。

    为参加丧礼,卡琳穿得花里胡哨,妖里妖气,像去赶除夕舞会似的。莎洛特看不惯,直皱眉头。卡琳还精心给米琦化妆,十分扎眼。遗憾的是他的人造乳房突然又痛起来了。

    “又绷得紧紧的——皮肤像要开裂似的。”他抱怨道。

    “那就别向前挺了。”苏加尔劝他。

    “听着,它们多贵啊,”卡琳打趣地回答,“即使痛,我也为我的‘车子底盘’自豪!”

    “可走路别像个得奖的拳击手!”莎洛特提醒他。

    面色灰白、孤立无助的尤丽雅站在吧台边叫出租车。苏加尔瞅她泪水汪汪。

    “瞧,”他说,“别哭了。哭也不顶用!”

    她不予理睬,苏加尔于是凑近她。

    “你要是换一种想法,”他继续说,“我愿意将贱躯相让。”

    尤丽雅不明其意:“什么?”

    “哦,我是说,性交可以使情绪高昂!”

    尤丽雅惊惶不已,什么话也说不出来。

    “你考虑考虑吧!”苏加尔向她点头,挑逗。

    “你真好,哼,谢谢……”尤丽雅结结巴巴。

    “这会转移你的注意力,百分之百。”苏加尔想说服她,“这会帮你渡过难关!”苏加尔对此深信不移。

    “这些时候,我已经够惊怕的了。”尤丽雅说。

    “是啊,唔,你是个漂亮的姑娘。我随时可供驱使,明白吗?”

    尤丽雅就那样让他傻站着。他目送她出去,很不以为然。“这母牛真蠢。”他想。出租车在外面等候,尤丽雅上车,而夜总会的其他人则挤上那辆货车。苏加尔身穿黑色西装,这衣服对他过于紧绷绷了。他神经紧张,围着货车乱跑一气,催促别人赶快走。公墓里的氛围令人压抑,更兼有毛毛细雨,因而倍觉凄凉。

    这不是女皇的葬礼,花圈太少,悼念的宾客也太少。拉雅娜生前有很多崇拜者,然而,她所爱的人却只有妹妹一个。好一阵子,妹妹木然呆立在墓穴的边缘,罗伯特对她满怀同情地凝视。她偶然抬头,两人的目光不期而遇。他微笑,她回避。稍顷,因剧烈抽泣而浑身哆嗦的她把一束小花扔在棺木上。

    当晚罗伯特决定在城区转转,摸摸竞争者的情况。他打算重新恢复“蓝香蕉”的脱衣舞节目,而且要快,否则他们就完蛋了。

    他造访第四家夜总会时,听到一位优秀女歌手的演唱,另外两名脱衣舞女也使他称心满意。他请侍者总管安排与这些女孩谈话的机会。苏加尔马上阻挡他。

    “咱们走吧!”他命令道。

    “等一等,”罗伯特说,一边指指舞台,舞台上一名舞女正在脱衣,“瞧她跳得多好。”

    “走吧!”苏加尔似乎不耐烦了,逼着罗伯特来到出口处。

    “唉,我们为什么不能问问她们是否想‘跳槽’呢?”

    “你能把她们要过来吗?”苏加尔拽他到马路上,“这在圣保利行不通。要么,你希望别人把我们的夜总会砸个稀巴烂?”

    罗伯特恼恨不已。

    “我的天,我就是要问问某人是否愿意到我们那里登台表演。”

    苏加尔伸出食指提醒他。

    “倘若某人已签有合同,这绝对不行。否则竞争将变得臭不可闻。”他的声音这时和缓起来,“我只是不希望你成为坐牢的案例!”

    “蓝香蕉”生意清淡。老式爵士小乐队演奏时,只有几个老先生同年轻的姑娘跳舞。罗伯特一直不明白,为何红灯区通行的规则明显有别于其他商界。在别的地方,“挖墙角”吸引人才是时兴的,也是允许的。

    “但这儿不行,”苏加尔插话,“买卖上的事,在这儿是最实实在在的。这儿说话算话,大家无不遵守这些规则。”

    罗伯特忿然。

    “那就不‘挖墙角’好了,可您又有什么高见呢?我们需要上演富有魅力的节目,连同富有魅力的舞女,而且时间紧迫!还要有一名优秀的女歌手。否则,我们马上就要‘熄火’了!”

    “您愿意让我试一试吗?”蓦然,一个声音在他身后响起。尤丽雅坐在离他们几步远的桌边。她显然是醉了,面前摆着几个空酒杯。

    “您是舞蹈演员?”罗伯特诧异。

    “我在戏院呆过。”她说,又耸耸肩。

    米琦在酒吧后面洗杯子,这时跑过来了。

    “在戏院?”苏加尔问,“你干过什么,什么?”

    “什么都干过。”尤丽雅说。

    “比如?”苏加尔想知道。

    “什么都干过!”

    米琦怪模怪样地笑,有点儿鄙夷不屑。

    “一个有腥味的业余演员!快帮忙啊!”她朝卡琳嚷嚷,同时转动着眼珠。

    尤丽雅说:“当然,呃,脱衣舞我是不跳的,明白吗?”

    “可这儿是脱衣舞夜总会。”苏加尔生气了,对她解释。

    尤丽雅一时六神无主。悲哀和偶然酗酒硬是把她搞迷糊了。

    “噢,咱们必须敲定,到什么程度——哪里——哪里是界限。”她唧唧咕咕,有些难为情。

    “什么界限?”苏加尔问。

    “噢,我是说,我必须脱到什么程度。该不是全脱吧,是吗?”

    “不全脱,不!”罗伯特吓坏了。

    “不吗?”苏加尔问,一面盯着罗伯特。

    “无论如何不!”尤丽雅呷了一口酒。

    “不过,人们当然想看到点啥。”罗伯特说得有点刺耳。

    尤丽雅点头。

    “当然,明摆着的。”她深吸一口气,“我想,我喝得太多了。”她不好意思,咯咯地笑。

    “您现在想试试吗?”罗伯特陡然问。

    “现在?”她瞅着他,吃了一惊。

    “为什么不能?”

    “当着大家的面?”她似乎猛然又清醒了。

    “人数并不多嘛。”罗伯特竭力使她平静。

    “很遗憾,”苏加尔叹息道,他凑近尤丽雅,“这类夜总会的意义就在于有尽量多的观众,是不是?总之,你若是在几个小男人面前感到害怕的话,小妞!”他摇头晃脑,表示遗憾。那可就什么都确保不了啦。

    “您想唱——唱什么呢?”罗伯特想知道。

    “唱《感觉》行么?”她转身面对那位灰白头发的钢琴家,“您有曲谱吗?”

    “他熟悉。”罗伯特说。

    “噢,棒极啦!真巧!”尤丽雅嚷道,接着便轻摇轻晃地上了台。

    为数不多的观众抬头仰视,满怀期待。

    米琦用葡萄酒匆匆吞下一粒药丸。

    “您病了?”罗伯特关切地问。

    “我像世界冠军一样吃减肥药,以便衣服可体。”

    “最好每夜再喝一瓶烧酒,以便衣裤的缝线不绽开。”卡琳补了一句。

    “然后,烹饪时不停地尝味道。”米琦嚷嚷。

    尤丽雅给钢琴家一个暗示,不出所料,钢琴家一开始就弹错了。苏加尔做了个否定的手势,不过,很快就静下来注意聆听尤丽雅的唱歌。她的歌声柔美而温存,罗伯特点头称是,充满自信。

    “不赖呀,是不是?”他说。

    “不赖吗?您脑子正常吗?”苏加尔反驳,“唱的什么呀?是家庭妇女的午后聚会?”

    “他说的是老实话,说得在理儿。”卡琳随声附和,“观众在家里也可以听母亲唱这些呢。”

    “她扭得倒很吸引人。”罗伯特坚持己见。

    “能叫谁‘火’得起来呢?”苏加尔失望至极。

    旋即,在观众中爆发出一位男人的怪声大叫:

    “喂,唱什么呀?还是露出你的乳峰吧!露出来吧!小宝贝儿,快!”

    米琦发笑。

    “猛兽要哺食呢!”她向尤丽雅喊。

    尤丽雅的眼睛被舞台射光灯照得直发花,只能眯着眼朝观众席的暗处瞧,看不清观众的面孔,只听见他们的叫唤。她勇敢地继续唱着,尴尬地摆弄自己的演出服装,笨拙地解纽扣,终于把小茄克衫解开脱掉,可尖角领与珍珠项链缠在一起了。她拉小衫,拉呀,使劲拉,一面继续唱,最后把珍珠项链扯断了。

    “哎呀,真丢脸,”苏加尔说,“你瞧她。”

    尤丽雅手脚并用,在舞台上爬着捡珍珠,几位观众被逗得直乐。

    “万事开头难嘛。”罗伯特说,有些无奈。

    米琦享受着胜利的喜悦。

    “像蠢鹅似的!你瞧她那矫揉造作的样儿。”她低声对卡琳说,“逗逗这个小家伙,小傻瓜还会上当的。”

    卡琳心里响起了警报声。

    “逗逗小家伙?你说的?”他问,有些惊悸。

    “您觉得她真有吸引力吗?”苏加尔问罗伯特。

    “她很美,但更重要的是她有某种魅力。”

    苏加尔被弄得没有了主张。

    “魅力?”

    “真想偷偷跑上去用枕头把她捂死。”卡琳如此认定,倒也是实话实说。

    尤丽雅这时重新振作,继续勇敢地往下唱。

    “别烦我啦,”苏加尔说,“叽叽喳喳,叫人作呕。”

    “在这方面您也许还算不上专家吧。您自以为是,苏加尔。”罗伯特告诫他务必收敛一些。

    米琦本想出来作点评论,但马上又聚精会神地听尤丽雅的演唱了。她唱的是一首温存的叙事谣曲,是表现伟大爱情的,米琦一直梦想<:"="_.着伟大的爱情,故而她的心此刻暖意融融。她深受感动,直到尤丽雅一曲终了。观众鼓掌,但掌声有点稀稀拉拉。罗伯特跑上舞台。

    “很遗憾。我——我大概有点儿兴奋过度。”尤丽雅这时相当冷静,“我喝一杯香槟比别人喝一瓶还要上劲儿。这当然很蠢。”

    “不,”罗伯特安抚她,“不。”

    “我的演唱很可怕,是不是?”

    “我觉得棒极了。”

    尤丽雅惊诧莫名,凝视他的脸。

    “真的?”她问。

    “真的很棒。”罗伯特点头。

    尤丽雅顿时显得有点儿不好意思了。

    “我——我很愿意再登台,”她低语,“只是不知……”

    “咱们可以再试试嘛!”罗伯特立马建议。

    “您是专家。”尤丽雅回答。

    “哪里,哪里,”罗伯特结结巴巴,制止她说下去,“我——我只是临时呆在这儿的。等父亲康复,我就再去读书!”

    “噢!”尤丽雅似乎没有专心听他说话。

    “这儿不是我的世界。”罗伯特想说得更明白些。

    尤丽雅又拾起几粒滚落到台下的珍珠。

    “生活就是随遇而安,同时人们又期待着圆梦,”她沉思道,“拉雅娜总是这样说。”

    “您姐姐在舞台上,我只见过一次。”罗伯特把酒瓶里剩余的酒倒在玻璃杯里,递给尤丽雅。“她真叫人喘不过气来!”

    “我知道。”尤丽雅说。

    “她一脱衣,就把那些家伙的魂勾走了。”

    “您真希望我在这里登台?”尤丽雅陡然激动起来了。

    “当然。”罗伯特点头。

    “噢,了不起!”她满脸的喜气。

    当夜她又打开了箱子。她要留在此地,留在圣保利。她还能到哪里去呢?回慕尼黑?回到那个爱她却又不肯离婚的男人身边?她到姐姐这里来,目的就是要摆脱那种痛苦的关系呀。现在姐姐死了,她就是孤苦伶仃地活在这个世界上了。除了这幢房子里的一些稀奇古怪的人,她就不认识任何人了。这个小伙子喜欢她——她觉得出来——其他人却排斥她,因为她与他们迥然不同。但他们可能需要她,她也可能帮助他们,她本人则可能圆梦:跳舞和唱歌。她知道自己具备这种才能。要是自己不总是这么拘束就好了!小伙子寄希望于她,对此,她既喜又优。她希望取代漂亮、有才气而性感的姐姐。她叹息,心想,自己怎么会斗胆来干这些事呢?

    翌日开始排练,由苏加尔做艺术指导。他仍然固执己见,认为尤丽雅当歌手在这样的夜总会是断然不行的。她没有激情,没有性感,乳房不丰满,臀部不翘。相反,罗伯特则认为她是个甜妞儿。苏加尔简直不相信自己的耳朵。什么甜妞儿!

    傍晚,尤丽雅疲惫至极,脚上起了泡,上楼梯回屋时摇摇欲坠。她禁不住破口大骂,骂声宛如一只大苇莺的鸣啭。

    “这儿是在做脱衣表演的生意?我不干了!我的表演恨不得超过风流无限的美女。”她“砰”的一声关上房门。“我不干了!”她又一次叫嚷,同时开始在大橱和抽屉里翻找,准备重新打点行装走人。可就在这时,她的目光落在姐姐——她渴盼的漂亮姐姐——的广告画上。她在床边坐下,脸上蓦然显现抵御的表情,几分钟后又把行李物件分放在大橱和抽屉里。

    对于施密特-韦贝尔而言,一切进展都很顺利。那个淡黄头发的男子施行的狡猾策略使他很是得意。两人在优选的碰头地点,也就是在高贵的划船俱乐部停放新船的房子前面坐着,瞧着几个壮小伙子把船抬到水里去。

    “克朗佐夫之子作为主要见证人指控格拉夫之子?”施密特-韦贝尔笑道,“再没有比这更妙的法子了!这是对付圣保利的盗贼最聪明的方式。咱们就让他们互相残杀吧!”

    凶手阿谀地微笑。就在此刻,离此地几百米远的地方,罗伯特在汉莎银行总行给一个账号汇寄了第一笔赌博欠款,账号是淡黄头发的男子告诉他的。

    罗伯特知道,他们现在比以前负债更多了。这当然不好,但是他赢得了时间——让“蓝香蕉”东山再起所需要的时间。

    当他半小时后回到海伦大街时,苏加尔已经从台阶上迎面朝他冲来,显得很激动,说他刚好冒出一个天才的灵感,想在练拳的地下室里举行一次大型拳击比赛。他已经说动了一个赛马经纪人,此人是个真正的职业运动员,表示愿意赌赛。由于苏加尔与拳击界有诸多联系,所以,他要召来几对有吸引力的拳击对手真是易如反掌。

    “咱们接受打赌,”他兴奋,话如泉涌,“咱们拿了大头,就恢复了支付能力。我认识许多赌徒和拳击迷。他们当中有几个巨头。这真叫人痒痒!”

    罗伯特略作思索。他们听见楼上尤丽雅的声音,还听见她那发出轻快踢踏声的舞步。罗伯特把头朝上一扬,马上说:

    “她也该知道这事。”

    苏加尔对他乜斜着眼。

    “喂,”他嘀咕,“您是不是要爱上这个蠢婆娘?”

    “我像吗?”罗伯特反驳道,神情有点不自在。

    “让她在这儿工作,那才叫蠢呢!”苏加尔又加了一句。

    苏加尔老在打电话,想把他的那群小伙子召集起来,打电话时根本不受尤丽雅干扰。尤丽雅把《教训我吧,老虎》这首歌以及另一首歌——也就是她这时坚持练唱的——纳入未来的保留节目内。然而,他们冷不防真的受到打扰了:大力士闯进“蓝香蕉”夜总会来啦!尤丽雅惊惧,停止了歌唱。大力士大大咧咧地在酒吧高凳上坐下,挨着苏加尔,食指一弹,吩咐给他端酒来。卡琳岂敢怠慢,连忙满足他的要求。他给这位令人生畏的打手端上一杯威士忌,两手稍稍有些哆嗦,然后就逃到酒吧最后面的角落里,开始卖力擦酒杯。苏加尔转身面对这位不速之客。

    “五百马克。”他叹息道。

    大力士的脸色变得阴沉了。

    “就这么一点儿?”

    苏加尔回答说:“不比这多,你该高兴。”

    “我不明白!”大力士傻头傻脑地呆视他。

    “你能马上给我五百马克吗?我去购物。”苏加尔吞吞吐吐,有点儿不好意思。

    “我给你钱?”打手问,丈二和尚摸不着头脑。

    苏加尔耸耸肩。

    “买卖就是这样。作为生意伙伴,你不仅赢利有份,亏损也有份。这你不知道?有时,生意不是人们希望的那么好。生意也不是强逼出来的。”他瞧着对方,显得很忠厚。

    “你想骗钱,卑鄙的家伙,是吗?”大力士粗鲁地叫骂。

    苏加尔举起双手,表示抚慰。

    “我从来没想过要骗你,真的。您想看我们的账册吗?看收入?支出?”

    “你小心点儿,坏家伙。”大力士说着就揪住苏加尔的衣领,“你们要是蠢过头,夜总会遭殃,那可是你们自找的!”

    苏加尔摇摇头,再次给他解释赚钱的事。

    “做买卖要有长远打算,”他说,“要有冒风险的勇气,也要投资。”

    大力士似乎有点开窍了。

    “你现在是企业家了。”苏加尔说。

    “好,好。”大力士说。

    “你能马上交五百马克吗?”苏加尔问。

    “我身上没带钱,”大力士有些难为情,“下周结算我的盈利吧,行吗?”

    “行。”苏加尔点头。

    “你是个规矩人。”

    “你呀,”苏加尔和蔼地说,“咱们是伙伴嘛。”

    大力士把剩余的酒倒进嘴里,起身,用手擦擦嘴。

    “下周我要看账簿。”他像个施主似的,说着便离开了“蓝香蕉”。

    苏加尔在他背后奸笑。卡琳长舒一口气。尤丽雅继续排练。苏加尔拿着食谱进厨房找米琦,米琦正在滚热的锅里翻炒着。

    米琦匆匆朝计划单一瞥就瞪大了眼睛。

    “周一里脊肉,周二鲑鱼,周三肉排,”她念着,“每份都是十马克!你脑子正常吗?这样我们就等于白送了。”

    “这样做,我们可以稳住脚跟呀。”苏加尔坚持己见。

    米琦用手指敲敲额头,示意他脑子不正常。

    “我不想给那些常客供饭了。在厨房里忙得要死,却赚不到一个子儿,我傻是不是?”

    “有时,钱从窗户扔出,又从门里进来。”苏加尔对她油腔滑调,说罢出去了。

    米琦浩叹。

    “这办法我试过多年,总没成功!”

    在外面海伦大街上,阿尔贝特-希尔歇的遗孀房子前面一派匆忙、热闹的景象。开来了几部汽车,从车上下来十几个人,有些男人穿西装和雨衣,有些戴建筑工人安全帽,穿劳保服和劳保鞋。他们神情凝重,研究建筑图纸,用锤子敲下一些墙块,还进行试钻,然后在小方格纸上记录调查结果。

    罗伯特很想知道对面究竟在干啥。他这时正站在梯子上,紧靠“蓝香蕉”正面的墙,用一个富于现代气息的象征物——他私下委托别人制作的——取代过去的蓝色霓虹灯香蕉。他认为新标志符合时代精神。梯子摇晃得叫人担心,尽管莎洛特和卡琳倾力相扶。爱尔娜-哈姆丝愁容满面,步履沉重地过来了。莎洛特向这位显得十分沮丧的老邻居问好。

    “他们说,我要是自动迁走,答应给我一套带花园和阳台的居室。”

    “你瞧!”莎洛特喘息,扶梯子对她有点勉为其难了。

    “他们要是骗我,过些时候我不就得蹲在马路上了?”爱尔娜-哈姆丝哭了起来。

    莎洛特朝她点头,示意别气馁。罗伯特把老的象征物取下,小心翼翼递给下面的卡琳,这时苏加尔来到人行道上。

    “‘蓝香蕉’碍你什么事?”他气势汹汹。

    “这玩意儿不合适。”罗伯特气喘吁吁,用力举起新的标志物。

    “你这样认为吗?”苏加尔显然感到受了伤害。

    “是的。”罗伯特的口气分明不容争辩。

    “你父亲不会答应的。”苏加尔说。

    “他也只能接受。”罗伯特大声吼着,并且开始把新的文字用螺丝刀旋紧在大门上方。

    “喂,怎么样?”他得意地问。

    “棒极啦!”卡琳奉承。

    “闭嘴!”苏加尔粗暴地呵斥。

    “我认为很好!”莎洛特说。

    “我也是!”爱尔娜-哈姆丝一边抽泣一边说。

    “你们统统给我闭嘴!”苏加尔像凶神恶煞似的,“新潮的废话,美国式的!”

    尤丽雅拎着购物袋回来了。罗伯特很快下了梯子,站在尤丽雅身边,把新的一排字指给她看。

    “您觉得如何?”

    “‘蓝香蕉’令人想入非非。”尤丽雅说道。

    罗伯特瞄瞄她的购物袋。

    “购物了?”

    “我为自己物色演出服。”她从袋中拿出一件连衣裙并且放在胸前比了比,“很漂亮,是不是?”

    其他人打量她,不禁满腹狐疑。这衣服也许适合于参加舞会,但根本不适合圣保利脱衣舞夜总会的舞台表演。

    “我还可以去调换。”尤丽雅显得没有把握。

    “您想穿它上台?”苏加尔问。

    “您在娱乐业中经验丰富,真是幸运,苏加尔先生!”话说得有点尖刻。

    “不要叫苏加尔先生,叫苏加尔!”

    “我觉得衣服很美,”罗伯特说,“也许有点儿……”他一时语塞。

    “布料多了一点儿。”莎洛特补充道。

    罗伯特点头称是。

    “那么,”尤丽雅失望地说,“我去调换。”她悻悻然进屋去了。

    “裙子越短,大厅越满。”苏加尔在她背后嚷道。

    他怀疑尤丽雅肯不肯穿上这玩意儿在脱衣舞夜总会表演。有一次排练时她说了晦气话:“我没有去过游泳池,去游泳池我会感到不自在的。”这句话他记住了。大门上方那一排字并不十分要紧,“蓝香蕉”真正需要的只有一样:大乳房、色相毕露、风情万种的女郎。

    银行家施密特-韦贝尔若是与人进行不愉快的谈话,最愿意选择在空气新鲜的室外。这样,不三不四的人也就无法偷听了。与曼弗雷德-菲舍尔的会面他选择在易北河畔供游人散步的大道上。他的目的是给这位老练的律师施压。

    “您许诺,但不守信。”施密特-韦贝尔抱怨。

    “我想,我不该对买卖遮掩一下吗?”菲舍尔辩解,“我要是不拖时间,价格就要上扬!”

    “我的伙伴都着急了。他们要投资,要快。这些人腰缠万贯。倘若钱不重要,那倒是件美事了!”

    菲舍尔想说点不同意见,但银行家马上就封了他的嘴,要求他凡是能买的都买下来:娱乐设施,房屋,乃至整条整条的马路。

    “您要向汉堡市声明,您和您的ieg公司愿意而且也有能力彻底改造圣保利整个城区!”银行家对他这么要求,然后提出关键性的问题:

    “克朗佐夫的房子怎么样了?”

    菲舍尔不知如何回答。他几乎没有费心打那幢老房子的主意。假若罗伯特的父亲想卖,他出手买就是了。

    “克朗佐夫不顺从,您就逼他。他会像一条离水的鲤鱼,张着大口吸气。”施密特-韦贝尔说,“我们需要那幢房子。”

    “克朗佐夫的儿子是我儿子的大学同学。”菲舍尔闷声地说。

    “受良心谴责了?有利可图,也要洁身自好?不打蛋又要吃荷包蛋?在美好的人世,这些都行不通呀,律师先生!”银行家笑了。

    菲舍尔知道自己上了圈套。他接... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读
上一章目录下一页

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”